Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Берсерк забытого клана. Книга 4. Скрижаль  - Юрий Москаленко

Читать книгу "Берсерк забытого клана. Книга 4. Скрижаль  - Юрий Москаленко"

11 905
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 44
Перейти на страницу:

Это что же, тогда получается, что я практически вписался в какую-нибудь авантюру? Или ещё не всё потеряно?

В душе я понял друзей с их злостью по отношению к моим, таким вот, неосознанным действиям. Однако, и у меня были и есть весомые причины, из-за которых и сложилась вся эта дурацкая и возмутительная, естественно с их точки зрения, ситуация.

Посему, завершив рассказ, я сразу же выдал уважаемым оппонентам парочку аргументированных замечаний, отчасти оправдывающих моё поведение…

– И позвольте, в заключение, напомнить вам о такой сущей безделице, как служба в армии! – озвучил я свои предъявы уважаемым взрослым и мудрым товарищам. – Скажите мне, что я там буду делать, если, к примеру, завтра разнарядка придёт и меня тупо загребут? А? Как я буду защищать страну, людей живущих в ней и себя любимого? Вы хоть одну Руну мне показали? Хоть один фехтовальный приём мне продемонстрировали? Я имею и умею только то, до чего дошёл сам и что пока смог сам придумать, без вашей помощи, и попрекать меня тем, что я знаю всего одну Руну, не надо, это моё достижение и ваша недоработка!

– Я догадываюсь о том, что тебя беспокоит, Феликс. У тебя проблемы с боевыми рунами, но ведь существуют другие способы найти эти руны нападения и атаки? – возмутился граф.

Вот тут я решился произнести ответ…

– Ага! И какие? Я даже намекать вам боюсь о необходимости подучить меня, – я скрипнул в душе зубами, но внешне не выказал своего раздражения. – Все разговоры о магии сводятся к молчанию и затыканию рта. Да мне Ксандра, Рунный Маг, кухарка, и та больше помогла, в отличие от вас, уважаемые. А про фехтование? – я выразительно указал на шпагу, так и лежавшую на моей бывшей кровати. – Ему у кого я должен учиться? Кто мне покажет финты, действенные и надёжно срабатывающие в драках?

Я опять замолчал, читая на лицах некоторое смятение от моего ответного посыла.

– И это ладно, – пришлось воспользоваться достигнутым успехом брошенной ответки, пока собеседники молчат. – А как я должен был догадаться о такой безделице, как правильное ведение диалога с магом, да ещё и командиром охранения и специалистом по найму, причём, матёрым, который вот таких вот, как я, ест на завтрак вместо бутербродов?

Артур встал и поднял руки, призывая меня успокоиться и сесть на место. Я, оказывается, подскочил в порыве эмоций и крика души.

– Однако, ты не должен был заключать сделку по поводу тех поединков на своих землях, – подметил антикварщик. – В остальном, диалог у тебя был нормальный, ни к чему не обязывающий. Однако эта деталь может послужить поводом для контракта. Хорошо, что не подписано ничего и у графа будет возможность исправить ситуацию, если не избежать разового найма! – выдал он первое и единственное решение в случае возникновения проблемы.

Я вдруг мысленно взбесился по поводу этих моих действий с незаконными разборками, но сдержанность проявил и продолжил ответ совершенно спокойно…

– А то, что проходят эти драки на моей, как получается теперь, земле? – я надавил на правильность своих суждений. – Это что такое? Какие проблемы я заимею, если кто-то из магического патруля и жандармерии прознает? Что закон по этому поводу предусматривает? – мне вдруг совсем стало плохо на душе от такого непонимания взрослых друзей. – Или вы считаете, что я обязан был тупо стать доносчиком? Настрочить пару кляуз и посодействовать в установлении порядка, заложив боевых магов? Заметьте, не все из них уроды и многие являются уважаемыми обществом людьми. Я вот, например, голосую всеми руками за мирное урегулирование, а вы, как считаете, какого мнения обо мне вы? – я сделал ударение на этом вопросе, вырвавшимся из груди, переполненной чувствами несправедливости.

Мои слова молодого, но правильного пацана подействовали на собеседников предсказуемо. Они задумались, замерли в картинных позах мыслителей, даже не притрагиваясь к квасу.

Я же, наоборот взбодрился и сам налил себе полный бокал, который осушил залпом. Затем демонстративно громко поставил посудину на стол и сел в кресло, закинув ногу на ногу и уставившись в потолок. Воцарилось молчание…

Никто не спешил говорить, и я аккуратно посмотрел на взрослых мужей, задумчиво меня рассматривавших и борющихся с противоположностями мыслей. Видимо, после такого выступления с наездом появились расхожие мнения о сосунке в моём лице. Ну-ну, баре. Думайте теперь, прав я был или нет?

– Ладно, – Артур хлопнул ладонями по коленям и встал. – Будем считать, что все сделали соответствующие выводы, – подвёл он итог прений на повышенных тонах. – Теперь, всё будет зависеть от графа, от вас, Николай Фёдорович. Нужно так составить договор, если не будет возможности его аннулировать, чтобы Феликс не стал рабом господина Барклая. Не фактически, конечно, а образно выражаясь. Зная привычку командира наёмников подсовывать такие вот грамоты новичкам, вам следует переписать всё, практически заново. Хотя, сам он человек не плохой, даже положительный, но любое занятие накладывает на людей определённый отпечаток, – он посмотрел на нас с графом, – Надеюсь, что вы понимаете, о чём я!

Пройдя по комнате до заветной тумбочки с креплёными напитками, он выудил красивую глиняную бутыль, лихо распечатал её и разлил по крохотным рюмкам, смахивающим на напёрстки, пахучую ароматом разнотравья жидкость. Расставив приборы на крохотном подносе, он предложил каждому взять в руки примирительную порцию чего-то из ликёров.

Мы выпили, и я оценил весь необыкновенный букет вкуса, очень терпкого напитка. Граф даже причмокнул, выказывая удовольствие, и знаком попросил хозяина повторить.

Артур кивнул и они ещё раз отведали горячительного, но без меня, отказавшегося поддержать их. Ещё предстоит разговор с Артуром, тет-а-тет, так сказать, по поводу двенадцати хранителей и всего такого прочего. При Татищеве этого делать я не хочу, просто во избежание недоразумений. Да и реакцию самого хозяина предугадать невероятно сложно.

Словно услышав меня, граф засобирался.

– Мне необходимо продумать завтрашний… – тут он взглянул на часы, что вынул из специального кармашка на жилетке. – Эм-м, пожалуй, не завтрашний, а уже сегодняшний разговор с уважаемым Барклаем. Такс-с-с… Да. Посему я покидаю вас. Феликс, – он словно впервые меня увидел, погрузившись на мгновение в свои мысли о завтрашнем дне, как всегда насыщенном делами, с момента появления графа в этом городке. – Ты едешь со мной, или останешься ночевать у Артура?

Я в душе обрадовался такому вот повороту и выразительно окинул взглядом хозяина, всем своим видом показывая желание остаться и мысленно проговаривая это. Артур, как мне показалось, слегка удивился, будто услышал мою просьбу, и легонько кивнул.

– Я, пожалуй, останусь. Тем более, что мы немного устали с ребятами, которые сейчас в соседней комнате уменьшают запасы еды, – я даже улыбнулся, оценивая реакцию обоих уважаемых аристократов. – Так что, если господин Артур ничего не имеет против, то мы заночуем здесь? – я выдал предложение вопросом к самому хозяину.

– Конечно, Феликс. Безусловно, вы можете остаться с друзьями, – дал он согласие. – Тем более, что мы недавно проговаривали этот вопрос, – напомнил Артур о нашем разговоре о запасном местечке для отсидки и тренировочном плацдарме, что я создал на заднем дворе антикварной лавки. – Да и побеседовать нам не помешает. Может, ты что-нибудь слышал о происшествии в лесу, прилегающем к Академическому парку? – задал он наводящий вопрос и мельком оценил мою реакцию.

1 ... 19 20 21 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берсерк забытого клана. Книга 4. Скрижаль  - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Берсерк забытого клана. Книга 4. Скрижаль  - Юрий Москаленко"